Türkçe:
Peygamberler İsraili çağırdıkça,İsrail uzaklaştı onlardan.Kurban kestiler Baallara,Buhur yaktılar putlara.
Arapça:
İngilizce:
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
They have called to them rightly, They have gone from before them, To lords they do sacrifice, And to graven images they make perfume.
King James Bible:
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
American King James Version:
As they called them, so they went from them: they sacrificed to Baalim, and burned incense to graven images.
World English Bible:
They called to them, so they went from them. They sacrificed to the Baals, and burned incense to engraved images.
Webster Bible Translation:
As they called them, so they went from them: they sacrificed to Baalim, and burned incense to graven images.
English Revised Version:
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.
Darby Bible Translation:
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto the Baals, and burned incense to graven images.
Douay-Rheims Bible:
As they called them, they went away from before their face: they offered victims to Baalim, and sacrificed to idols.
Coverdale Bible:
But ye more they were called
American Standard Version:
The more the prophets called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.