Türkçe:
Nitekim Kutsal Yasa uyarınca hemen her şey kanla temiz kılınır, kan dökülmeden bağışlama olmaz.
Arapça:
İngilizce:
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Indeed we may almost say that in obedience to the Law everything is sprinkled with blood, and that apart from the outpouring of blood there is no remission of sins.
Young's Literal Translation:
and with blood almost all things are purified according to the law, and apart from blood-shedding forgiveness doth not come.
King James Bible:
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
American King James Version:
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
World English Bible:
According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
Webster Bible Translation:
And almost all things are by the law cleansed with blood; and without shedding of blood is no remission.
English Revised Version:
And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
Darby Bible Translation:
and almost all things are purified with blood according to the law, and without blood-shedding there is no remission.
Douay-Rheims Bible:
And almost all things, according to the law, are cleansed with blood: and without shedding of blood there is no remission.
Coverdale Bible:
And allmost all thinges are pourged with bloude after the lawe: and without sheddynge of bloude is no remyssion.
American Standard Version:
And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.