Türkçe:
Umudunuzdan doğan tam güvenceye kavuşmanız için her birinizin sona dek aynı gayreti göstermesini diliyoruz.
Arapça:
İngilizce:
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But we long for each of you to continue to manifest the same earnestness, with a view to your enjoying fulness of hope to the very End;
Young's Literal Translation:
and we desire each one of you the same diligence to shew, unto the full assurance of the hope unto the end,
King James Bible:
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
American King James Version:
And we desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
World English Bible:
We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
Webster Bible Translation:
And we desire every one of you to show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
English Revised Version:
And we desire that each one of you may shew the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
Darby Bible Translation:
But we desire earnestly that each one of you shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end;
Douay-Rheims Bible:
And we desire that every one of you shew forth the same carefulness to the accomplishing of hope unto the end:
Coverdale Bible:
Yee and we desyre
American Standard Version:
And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end: