Kutsal Kitap

Türkçe: 

Nitekim Mesih de başkâhin olmak için kendi kendini yüceltmedi. Ona, "Sen benim Oğlumsun, Bugün ben sana Baba oldum"

Arapça: 

كذلك المسيح ايضا لم يمجد نفسه ليصير رئيس كهنة بل الذي قال له انت ابني انا اليوم ولدتك.

İngilizce: 

So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.

Fransızca: 

De même Christ ne s'est point attribué la gloire d'être Souverain Sacrificateur, mais il l'a reçue de celui qui lui a dit: C'est Toi qui es mon Fils, je t'ai engendré aujourd'hui.

Almanca: 

Also auch Christus hat sich nicht selbst in die Ehre gesetzt, daß er Hoherpriester würde, sondern der zu ihm gesagt hat: Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeuget.

Rusça: 

Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;

Weymouth New Testament: 

So Christ also did not claim for Himself the honour of being made High Priest, but was appointed to it by Him who said to Him, |My Son art Thou: I have to-day become Thy Father;|

Young's Literal Translation: 

so also the Christ did not glorify himself to become chief priest, but He who spake unto him: 'My Son thou art, I to-day have begotten thee;'

King James Bible: 

So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.

American King James Version: 

So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said to him, You are my Son, to day have I begotten you.

World English Bible: 

So also Christ didn't glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, |You are my Son. Today I have become your father.|

Webster Bible Translation: 

So also Christ glorified not himself to be made a high priest; but he that said to him, Thou art my Son, to-day have I begotten thee.

English Revised Version: 

So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee:

Darby Bible Translation: 

Thus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, Thou art my Son, I have to-day begotten thee.

Douay-Rheims Bible: 

So Christ also did not glorify himself, that he might be made a high priest: but he that said unto him: Thou art my Son, this day have I begotten thee.

Coverdale Bible: 

Euen so Christ glorified not himselfe to be made hye prest

American Standard Version: 

So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee:

Söz ID: 

30036

Bölüm No: 

5

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

5