Türkçe:
Onun için Tanrı'nın lütuf tahtına cesaretle yaklaşalım; öyle ki, yardım gereksindiğimizde merhamet görelim ve lütuf bulalım.
Arapça:
İngilizce:
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Therefore let us come boldly to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help us in our times of need.
Young's Literal Translation:
we may come near, then, with freedom, to the throne of the grace, that we may receive kindness, and find grace — for seasonable help.
King James Bible:
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
American King James Version:
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
World English Bible:
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.
Webster Bible Translation:
Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
English Revised Version:
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
Darby Bible Translation:
Let us approach therefore with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help.
Douay-Rheims Bible:
Let us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid.
Coverdale Bible:
Let vs therfore go boldely vnto the seate of grace that we maye receaue mercy
American Standard Version:
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.