Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrının görmediği hiçbir yaratık yoktur. Kendisine hesap vereceğimiz Tanrının gözü önünde her şey çıplak ve açıktır.

Arapça: 

وليس خليقة غير ظاهرة قدامه بل كل شيء عريان ومكشوف لعيني ذلك الذي معه امرنا

İngilizce: 

Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.

Fransızca: 

Et il n'y a aucune créature qui soit cachée devant Lui, mais toutes choses sont nues et entièrement découvertes aux yeux de celui auquel nous devons rendre compte.

Almanca: 

Und ist keine Kreatur vor ihm unsichtbar; es ist aber alles bloß und entdeckt vor seinen Augen; von dem reden wir.

Rusça: 

И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.

Weymouth New Testament: 

And no created thing is able to escape its scrutiny; but everything lies bare and completely exposed before the eyes of Him with whom we have to do.

Young's Literal Translation: 

and there is not a created thing not manifest before Him, but all things are naked and open to His eyes — with whom is our reckoning.

King James Bible: 

Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.

American King James Version: 

Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened to the eyes of him with whom we have to do.

World English Bible: 

There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

Webster Bible Translation: 

Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened to the eyes of him with whom we have to do.

English Revised Version: 

And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

Darby Bible Translation: 

And there is not a creature unapparent before him; but all things are naked and laid bare to his eyes, with whom we have to do.

Douay-Rheims Bible: 

Neither is there any creature invisible in his sight: but all things are naked and open to his eyes, to whom our speech is.

Coverdale Bible: 

nether is there eny creature invisible in ye sighte of him. But all thinges are naked & bare vnto ye eyes of hi of who we speake.

American Standard Version: 

And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

Söz ID: 

30028

Bölüm No: 

4

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

13