Türkçe:
Bu nedenle Tanrının huzur diyarına girme vaadi hâlâ geçerliyken, herhangi birinizin buna erişmemiş sayılmasından korkalım.
Arapça:
İngilizce:
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Therefore let us be on our guard lest perhaps, while He still leaves us a promise of being admitted to His rest, some one of you should be found to have fallen short of it.
Young's Literal Translation:
We may fear, then, lest a promise being left of entering into His rest, any one of you may seem to have come short,
King James Bible:
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
American King James Version:
Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
World English Bible:
Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
Webster Bible Translation:
Let us therefore fear, lest a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
English Revised Version:
Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.
Darby Bible Translation:
Let us therefore fear, lest, a promise being left of entering into his rest, any one of you might seem to have failed of it.
Douay-Rheims Bible:
Let us fear therefore lest the promise being left of entering into his rest, any of you should be thought to be wanting.
Coverdale Bible:
Let vs feare therfore
American Standard Version:
Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.