Türkçe:
İyilik yapmayı, sizde olanı başkalarıyla paylaşmayı unutmayın. Çünkü Tanrı bu tür kurbanlardan hoşnut olur.
Arapça:
İngilizce:
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And do not forget to be kind and liberal; for with sacrifices of that sort God is greatly pleased.
Young's Literal Translation:
and of doing good, and of fellowship, be not forgetful, for with such sacrifices God is well-pleased.
King James Bible:
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
American King James Version:
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
World English Bible:
But don't forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
Webster Bible Translation:
But to do good, and to communicate, forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
English Revised Version:
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Darby Bible Translation:
But of doing good and communicating of your substance be not forgetful, for with such sacrifices God is well pleased.
Douay-Rheims Bible:
And do not forget to do good, and to impart; for by such sacrifices God's favour is obtained.
Coverdale Bible:
To do good and to destribute forget not
American Standard Version:
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.