Türkçe:
Herkesle barış içinde yaşamaya, kutsal olmaya gayret edin. Kutsallığa sahip olmadan kimse Rabbi göremeyecek.
Arapça:
İngilizce:
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
but may rather be restored. Persistently strive for peace with all men, and for that growth in holiness apart from which no one will see the Lord.
Young's Literal Translation:
peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
King James Bible:
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
American King James Version:
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
World English Bible:
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
Webster Bible Translation:
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
English Revised Version:
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
Darby Bible Translation:
Pursue peace with all, and holiness, without which no one shall see the Lord:
Douay-Rheims Bible:
Follow peace with all men, and holiness: without which no man shall see God.
Coverdale Bible:
Folowe after peace with all men
American Standard Version:
Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord: