Türkçe:
İmanları sayesinde bunların hepsi Tanrının beğenisini kazandıkları halde, hiçbiri vaat edilene kavuşmadı.
Arapça:
İngilizce:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And although by their faith all these people won God's approval, none of them received the fulfilment of His great promise;
Young's Literal Translation:
and these all, having been testified to through the faith, did not receive the promise,
King James Bible:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
American King James Version:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
World English Bible:
These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise,
Webster Bible Translation:
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
English Revised Version:
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
Darby Bible Translation:
And these all, having obtained witness through faith, did not receive the promise,
Douay-Rheims Bible:
And all these being approved by the testimony of faith, received not the promise;
Coverdale Bible:
And these all thorow faith optayned good reporte
American Standard Version:
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,