Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musanın Yasasını hiçe sayan, iki ya da üç tanığın sözüyle acımasızca öldürülür.

Arapça: 

من خالف ناموس موسى فعلى شاهدين او ثلاثة شهود يموت بدون رأفة

İngilizce: 

He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:

Fransızca: 

Quelqu'un a-t-il violé la loi de Moïse, il meurt sans miséricorde, sur le témoignage de deux ou trois personnes;

Almanca: 

Wenn jemand das Gesetz Mose's bricht, der muß sterben ohne Barmherzigkeit durch zween oder drei Zeugen.

Rusça: 

Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью,

Weymouth New Testament: 

Any one who bids defiance to the Law of Moses is put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.

Young's Literal Translation: 

any one who did set at nought a law of Moses, apart from mercies, by two or three witnesses, doth die,

King James Bible: 

He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:

American King James Version: 

He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:

World English Bible: 

A man who disregards Moses' law dies without compassion on the word of two or three witnesses.

Webster Bible Translation: 

He that despised Moses' law, died without mercy under two or three witnesses:

English Revised Version: 

A man that hath set at nought Moses' law dieth without compassion on the word of two or three witnesses:

Darby Bible Translation: 

Any one that has disregarded Moses' law dies without mercy on the testimony of two or three witnesses:

Douay-Rheims Bible: 

A man making void the law of Moses, dieth without any mercy under two or three witnesses:

Coverdale Bible: 

He yt despyseth Moses lawe

American Standard Version: 

A man that hath set at nought Moses law dieth without compassion on the word of two or three witnesses:

Söz ID: 

30162

Bölüm No: 

10

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

28