Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kutsal Ruh da bu konuda bize tanıklık ediyor. Önce diyor ki,

Arapça: 

ويشهد لنا الروح القدس ايضا. لانه بعدما قال سابقا

İngilizce: 

Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,

Fransızca: 

Et le Saint-Esprit nous le témoigne aussi; car, après avoir dit d'abord:

Almanca: 

Es bezeuget uns aber das auch der Heilige Geist. Denn nachdem er zuvor gesagt hatte:

Rusça: 

О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:

Weymouth New Testament: 

And the Holy Spirit also gives us His testimony; for when He had said,

Young's Literal Translation: 

and testify to us also doth the Holy Spirit, for after that He hath said before,

King James Bible: 

Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,

American King James Version: 

Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,

World English Bible: 

The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,

Webster Bible Translation: 

Of this the Holy Spirit also is a witness to us: for after that he had said before,

English Revised Version: 

And the Holy Ghost also beareth witness to us: for after he hath said,

Darby Bible Translation: 

And the Holy Spirit also bears us witness of it; for after what was said:

Douay-Rheims Bible: 

And the Holy Ghost also doth testify this to us. For after that he said:

Coverdale Bible: 

And the holy goost also beareth vs recorde of this

American Standard Version: 

And the Holy Spirit also beareth witness to us; for after he hath said,

Söz ID: 

30149

Bölüm No: 

10

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

15