Türkçe:
Tanrı eski zamanlarda peygamberler aracılığıyla birçok kez çeşitli yollardan atalarımıza seslendi.
Arapça:
İngilizce:
God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
God, who in ancient days spoke to our forefathers in many distinct messages and by various methods through the Prophets,
Young's Literal Translation:
In many parts, and many ways, God of old having spoken to the fathers in the prophets,
King James Bible:
God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
American King James Version:
God, who at sundry times and in divers manners spoke in time past to the fathers by the prophets,
World English Bible:
God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
Webster Bible Translation:
God, who at sundry times and in divers manners spoke in time past to the fathers by the prophets,
English Revised Version:
God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,
Darby Bible Translation:
God having spoken in many parts and in many ways formerly to the fathers in the prophets,
Douay-Rheims Bible:
God, who, at sundry times and in divers manners, spoke in times past to the fathers by the prophets, last of all,
Coverdale Bible:
God in tyme past dyuersly & many wayes
American Standard Version:
God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,