Teilim

Türkçe:

Sözünü Yakup soyuna,Kurallarını, ilkelerini İsraile bildirir.

İngilizce:

He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

Fransızca:
Il a révélé sa Parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Almanca:
Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Rusça:
(147:8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Arapça:
‎يخبر يعقوب بكلمته واسرائيل بفرائضه واحكامه‎.
Türkçe:

Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu,Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!

İngilizce:

He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.

Fransızca:
Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Almanca:
So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
Rusça:
(147:9) Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.
Arapça:
‎لم يصنع هكذا باحدى الامم. واحكامه لم يعرفوها. هللويا
Türkçe:

RABbe övgüler sunun!Göklerden RABbe övgüler sunun,Yücelerde Ona övgüler sunun!

İngilizce:

Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.

Fransızca:
Louez l'Éternel! Louez l'Éternel dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux!
Almanca:
Halleluja! Lobet, ihr Himmel, den HERRN; lobet ihn in der Höhe!
Rusça:
Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Arapça:
هللويا. سبحوا الرب من السموات سبحوه في الاعالي‎.
Türkçe:

Ey bütün melekleri, Ona övgüler sunun,Övgüler sunun Ona, ey bütün göksel orduları!

İngilizce:

Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.

Fransızca:
Tous ses messagers, louez-le; toutes ses armées, louez-le!
Almanca:
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
Rusça:
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
Arapça:
‎سبحوه يا جميع ملائكته سبحوه يا كل جنوده‎.
Türkçe:

Ey güneş, ay, Ona övgüler sunun,Övgüler sunun Ona, ey ışıldayan bütün yıldızlar!

İngilizce:

Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.

Fransızca:
Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!
Almanca:
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
Rusça:
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
Arapça:
‎سبحيه يا ايتها الشمس والقمر سبحيه يا جميع كواكب النور‎.
Türkçe:

Ey göklerin gökleriVe göklerin üstündeki sular,Ona övgüler sunun!

İngilizce:

Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.

Fransızca:
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
Almanca:
Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben, und die Wasser, die oben am Himmel sind!
Rusça:
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
Arapça:
‎سبحيه يا سماء السموات ويا ايتها المياه التي فوق السموات‎.
Türkçe:

RABbin adına övgüler sunsunlar,Çünkü O buyruk verince, var oldular;

İngilizce:

Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.

Fransızca:
Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car il a commandé, et ils ont été créés.
Almanca:
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebeut, so wird's geschaffen.
Rusça:
Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;
Arapça:
‎لتسبح اسم الرب لانه امر فخلقت‎.
Türkçe:

Bozulmayacak bir kural koyarak,Onları sonsuza dek yerlerine oturttu.

İngilizce:

He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.

Fransızca:
Il les a affermis pour toujours, à perpétuité; il y a mis un ordre qui ne changera point.
Almanca:
Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen müssen.
Rusça:
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
Arapça:
‎وثبتها الى الدهر والابد. وضع لها حدا فلن تتعداه
Türkçe:

Yeryüzünden RABbe övgüler sunun,Ey deniz canavarları, bütün enginler,

İngilizce:

Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:

Fransızca:
Louez l'Éternel sur la terre; vous, monstres marins, et tous les abîmes;
Almanca:
Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;
Rusça:
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
Arapça:
سبحي الرب من الارض يا ايتها التنانين وكل اللجج‎.
Türkçe:

Şimşek, dolu, kar, bulutlar,Onun buyruğuna uyan fırtınalar,

İngilizce:

Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:

Fransızca:
Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa Parole;
Almanca:
Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten;
Rusça:
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
Arapça:
‎النار والبرد الثلج والضباب الريح العاصفة الصانعة كلمته

Sayfalar

Teilim beslemesine abone olun.