Teilim

Türkçe:

RAB garipleri korur,Öksüze, dul kadına yardım eder,Kötülerin yolunuysa saptırır.

İngilizce:

The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.

Fransızca:
L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.
Almanca:
Der HERR behütet Fremdlinge und Waisen und erhält die Witwen; und kehret zurück den Weg der Gottlosen.
Rusça:
(145:9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Arapça:
الرب يحفظ الغرباء. يعضد اليتيم والارملة. اما طريق الاشرار‏ فيعوجه‎.
Türkçe:

RAB Tanrın sonsuza dek, ey Siyon,Kuşaklar boyunca egemenlik sürecek. RAB'be övgüler sunun!

İngilizce:

The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.

Fransızca:
L'Éternel régnera éternellement. O Sion, ton Dieu est d'âge en âge! Louez l'Éternel!
Almanca:
Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja!
Rusça:
(145:10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.
Arapça:
‎يملك الرب الى الابد الهك يا صهيون الى دور فدور. هللويا
Türkçe:

RABbe övgüler sunun!Ne güzel, ne hoş Tanrımızı ilahilerle övmek!Ona övgü yaraşır.

İngilizce:

Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

Fransızca:
Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car c’est une chose agréable, et la louange est une chose bienséante.
Almanca:
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Rusça:
(146:1) Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо этосладостно, – хвала подобающая.
Arapça:
سبحوا الرب لان الترنم لالهنا صالح لانه ملذ. التسبيح لائق‎.
Türkçe:

RAB yeniden kuruyor Yeruşalimi,Bir araya topluyor İsrailin sürgünlerini.

İngilizce:

The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

Fransızca:
C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Almanca:
Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
Rusça:
(146:2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Arapça:
‎الرب يبني اورشليم. يجمع منفيي اسرائيل‎.
Türkçe:

O kırık kalplileri iyileştirir,Yaralarını sarar.

İngilizce:

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

Fransızca:
Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Almanca:
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Rusça:
(146:3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Arapça:
‎يشفي المنكسري القلوب ويجبر كسرهم‎.
Türkçe:

Yıldızların sayısını belirler,Her birini adıyla çağırır.

İngilizce:

He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

Fransızca:
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Almanca:
Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
Rusça:
(146:4) исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Arapça:
‎يحصي عدد الكواكب. يدعو كلها باسماء‎.
Türkçe:

Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür,Sınırsızdır anlayışı.

İngilizce:

Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

Fransızca:
Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Almanca:
Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
Rusça:
(146:5) Велик Господь наш и велика крепость Его , и разум Его неизмерим.
Arapça:
‎عظيم هو ربنا وعظيم القوة. لفهمه لا احصاء‎.
Türkçe:

RAB mazlumlara yardım eder,Kötüleri yere çalar.

İngilizce:

The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.

Fransızca:
L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Almanca:
Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
Rusça:
(146:6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Arapça:
‎الرب يرفع الودعاء ويضع الاشرار الى الارض
Türkçe:

RABbe şükran ezgileri okuyun,Tanrımızı lirle, ilahilerle övün.

İngilizce:

Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

Fransızca:
Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Almanca:
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Rusça:
(146:7) Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Arapça:
اجيبوا الرب بحمد. رنموا لالهنا بعود‎.
Türkçe:

Odur gökleri bulutlarla kaplayan,Yeryüzüne yağmur sağlayan,Dağlarda ot bitiren.

İngilizce:

Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

Fransızca:
Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Almanca:
der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Rusça:
(146:8) Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву;
Arapça:
‎الكاسي السموات سحابا المهيئ للارض مطرا المنبت الجبال عشبا

Sayfalar

Teilim beslemesine abone olun.