Türkçe:
Uçuşan oklarının pırıltısından,Parlayan mızrağının ışıltısından,Yerlerinde durakaldı güneş ve ay.
Arapça:
İngilizce:
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Sun — moon — hath stood — a habitation, At the light thine arrows go on, At the brightness, the glittering of thy spear.
King James Bible:
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
American King James Version:
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of your arrows they went, and at the shining of your glittering spear.
World English Bible:
The sun and moon stood still in the sky, at the light of your arrows as they went, at the shining of your glittering spear.
Webster Bible Translation:
The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thy arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
English Revised Version:
The sun and moon stood still in their habitation; at the light of thine arrows as they went, at the shining of thy glittering spear.
Darby Bible Translation:
The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows which shot forth, At the shining of thy glittering spear.
Douay-Rheims Bible:
The sun and the moon stood still in their habitation, in the light of thy arrows, they shall go in the brightness of thy glittering spear.
Coverdale Bible:
The Sonne and Mone remayned still in their habitacion. Thine arowes wente out glisteringe
American Standard Version:
The sun and moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows as they went, At the shining of thy glittering spear.