Kutsal Kitap

Türkçe: 

Firavun, "Git, babanı göm, andını yerine getir" dedi.

Arapça: 

فقال فرعون اصعد وادفن اباك كما استحلفك

İngilizce: 

And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

Fransızca: 

Et Pharaon répondit: Monte, et ensevelis ton père, comme il te l'a fait jurer.

Almanca: 

Pharao sprach: Zeuch hinauf und begrabe deinen Vater, wie du ihm geschworen hast.

Rusça: 

И сказал фараон: пойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя.

Young's Literal Translation: 

and Pharaoh saith, 'Go up and bury thy father, as he caused thee to swear.'

King James Bible: 

And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

American King James Version: 

And Pharaoh said, Go up, and bury your father, according as he made you swear.

World English Bible: 

Pharaoh said, |Go up, and bury your father, just like he made you swear.|

Webster Bible Translation: 

And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

English Revised Version: 

And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

Darby Bible Translation: 

And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.

Douay-Rheims Bible: 

And Pharao said to him: Go up and bury thy father according as he made thee swear.

Coverdale Bible: 

Pharao saide: Go thy waye vp

American Standard Version: 

And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

Söz ID: 

1513

Bölüm No: 

50

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

6