Türkçe:
RAB, "Ne yaptın?" dedi, "Kardeşinin kanı topraktan bana sesleniyor.
Arapça:
İngilizce:
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And He saith, 'What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;
King James Bible:
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
American King James Version:
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me from the ground.
World English Bible:
Yahweh said, |What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Webster Bible Translation:
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.
English Revised Version:
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Darby Bible Translation:
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.
Douay-Rheims Bible:
And he said to him: What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the earth.
Coverdale Bible:
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
American Standard Version:
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.