Türkçe:
Yakup üzüntüden giysilerini yırttı, beline çul sardı, oğlu için uzun süre yas tuttu.
Arapça:
İngilizce:
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jacob rendeth his raiment, and putteth sackcloth on his loins, and becometh a mourner for his son many days,
King James Bible:
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
American King James Version:
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.
World English Bible:
Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
Webster Bible Translation:
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.
English Revised Version:
And Jacob rent his garments, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
Darby Bible Translation:
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.
Douay-Rheims Bible:
And tearing his garments, he put an sackcloth, mourning for his son a long time.
Coverdale Bible:
And Iacob rete his clothes
American Standard Version:
And Jacob rent his garments, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.