Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yakup Paddan-Aramdan dönünce, Tanrı ona yine görünerek onu kutsadı.

Arapça: 

وظهر الله ليعقوب ايضا حين جاء من فدّان ارام وباركه.

İngilizce: 

And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.

Fransızca: 

Et Dieu apparut encore à Jacob, lorsqu'il venait de Paddan-Aram; et il le bénit.

Almanca: 

Und Gott erschien Jakob abermal, nachdem er aus Mesopotamien kommen war, und segnete ihn

Rusça: 

И явился Бог Иакову по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,

Young's Literal Translation: 

And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him;

King James Bible: 

And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.

American King James Version: 

And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.

World English Bible: 

God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.

Webster Bible Translation: 

And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram; and blessed him.

English Revised Version: 

And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

Darby Bible Translation: 

And God appeared to Jacob again after he had come from Padan-Aram, and blessed him.

Douay-Rheims Bible: 

And God appeared again to Jacob, after he returned from Mesopotamia of Syria, and he blessed him,

Coverdale Bible: 

And God appeared agayne vnto Iacob

American Standard Version: 

And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

Söz ID: 

1021

Bölüm No: 

35

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

9