Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çubukların önünde çiftleşince çizgili, noktalı, benekli yavrular doğuruyorlardı.

Arapça: 

فتوحّمت الغنم عند القضبان وولدت الغنم مخطّطات ورقطا وبلقا.

İngilizce: 

And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.

Fransızca: 

Les brebis entraient donc en chaleur à la vue des branches, et elles faisaient des agneaux rayés, picotés et tachetés.

Almanca: 

Also empfingen die Herden über den Stäben und brachten sprenglichte, fleckichte und bunte.

Rusça: 

И зачинал скот пред прутьями, и рождался скот пестрый, и с крапинами, и с пятнами.

Young's Literal Translation: 

and the flocks conceive at the rods, and the flock beareth ring-streaked, speckled, and spotted ones.

King James Bible: 

And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.

American King James Version: 

And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.

World English Bible: 

The flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted.

Webster Bible Translation: 

And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ring-streaked, speckled, and spotted.

English Revised Version: 

And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

Darby Bible Translation: 

And the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

Douay-Rheims Bible: 

And it came to pass that in the very heat of coition, the sheep beheld the rods, and brought forth spotted, and of divers colours, and speckled.

Coverdale Bible: 

So the flockes conceaued ouer ye staues

American Standard Version: 

And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted.

Söz ID: 

870

Bölüm No: 

30

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

39