Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kadın, "Bahçedeki ağaçların meyvelerinden yiyebiliriz" diye yanıtladı,

Arapça: 

فقالت المرأة للحيّة من ثمر شجر الجنة نأكل.

İngilizce: 

And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

Fransızca: 

Et la femme répliqua à ce raisonnement rusé: Nous recevons la grâce des assurances de l’Enceinte;

Almanca: 

Da sprach das Weib zu der Schlange: Wir essen von den Früchten der Bäume im Garten;

Rusça: 

И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,

Young's Literal Translation: 

And the woman saith unto the serpent, 'Of the fruit of the trees of the garden we do eat,

King James Bible: 

And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

American King James Version: 

And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

World English Bible: 

The woman said to the serpent, |Of the fruit of the trees of the garden we may eat,

Webster Bible Translation: 

And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

English Revised Version: 

And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:

Darby Bible Translation: 

And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden;

Douay-Rheims Bible: 

And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat:

Coverdale Bible: 

Then sayde the woman vnto the serpent: We eate of the frute of the trees in the garden:

American Standard Version: 

And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:

Söz ID: 

58

Bölüm No: 

3

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

2