Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yapıcıların reddettiği taş,Köşenin baş taşı oldu.

Arapça: 

‎الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية‎.

İngilizce: 

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

Fransızca: 

La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.

Almanca: 

Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.

Rusça: 

(117:22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:

Young's Literal Translation: 

A stone the builders refused Hath become head of a corner.

King James Bible: 

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

American King James Version: 

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

World English Bible: 

The stone which the builders rejected has become the head of the corner.

Webster Bible Translation: 

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

English Revised Version: 

The stone which the builders rejected is become the head of the corner.

Darby Bible Translation: 

The stone which the builders rejected hath become the head of the corner:

Douay-Rheims Bible: 

The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.

Coverdale Bible: 

The same stone which the buylders refused

American Standard Version: 

The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.

Söz ID: 

15892

Bölüm No: 

118

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: