Türkçe:
Işığa "Gündüz", karanlığa "Gece" adını verdi. Akşam oldu, sabah oldu ve ilk gün oluştu.
Arapça:
İngilizce:
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and God calleth to the light 'Day,' and to the darkness He hath called 'Night;' and there is an evening, and there is a morning — day one.
King James Bible:
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
American King James Version:
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
World English Bible:
God called the light |day,| and the darkness he called |night.| There was evening and there was morning, one day.
Webster Bible Translation:
And God called the light Day, and the darkness he called Night: and the evening and the morning were the first day.
English Revised Version:
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
Darby Bible Translation:
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening, and there was morning the first day.
Douay-Rheims Bible:
And he called the light Day, and the darkness Night; and there was evening and morning one day.
Coverdale Bible:
and called the light
American Standard Version:
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.