Türkçe:
Yer boştu, yeryüzü şekilleri yoktu; engin karanlıklarla kaplıydı. Tanrının Ruhu suların üzerinde dalgalanıyordu.
Arapça:
İngilizce:
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
the earth hath existed waste and void, and darkness is on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters,
King James Bible:
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
American King James Version:
And the earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.
World English Bible:
Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
Webster Bible Translation:
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
English Revised Version:
And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the spirit of God moved upon the face of the waters.
Darby Bible Translation:
And the earth was waste and empty, and darkness was on the face of the deep, and the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
Douay-Rheims Bible:
And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God moved over the waters.
Coverdale Bible:
and ye earth was voyde and emptie
American Standard Version:
And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.