Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ruhun yönetimindeyseniz, Yasaya bağımlı değilsiniz.

Arapça: 

ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.

İngilizce: 

But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.

Fransızca: 

Et si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi.

Almanca: 

Regieret euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetze.

Rusça: 

Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.

Weymouth New Testament: 

But if the Spirit is leading you, you are not subject to Law.

Young's Literal Translation: 

and if by the Spirit ye are led, ye are not under law.

King James Bible: 

But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.

American King James Version: 

But if you be led of the Spirit, you are not under the law.

World English Bible: 

But if you are led by the Spirit, you are not under the law.

Webster Bible Translation: 

But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.

English Revised Version: 

But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.

Darby Bible Translation: 

but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.

Douay-Rheims Bible: 

But if you are led by the spirit, you are not under the law.

Coverdale Bible: 

But and yf ye be led of the sprete

American Standard Version: 

But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.

Söz ID: 

29181

Bölüm No: 

5

Book Id: 

48

Bölümdeki Söz No: 

18