Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece iman edenler, iman etmiş olan İbrahimle birlikte kutsanırlar.

Arapça: 

اذا الذين هم من الايمان يتباركون مع ابراهيم المؤمن.

İngilizce: 

So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.

Fransızca: 

C'est pourquoi ceux qui croient, sont bénis avec Abraham qui a cru.

Almanca: 

Also werden nun, die des Glaubens sind, gesegnet mit dem gläubigen Abraham.

Rusça: 

Итак верующие благословляются с верным Авраамом,

Weymouth New Testament: 

So we see that it is those who possess faith that are blessed with believing Abraham.

Young's Literal Translation: 

'Blessed in thee shall be all the nations;' so that those of faith are blessed with the faithful Abraham,

King James Bible: 

So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.

American King James Version: 

So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.

World English Bible: 

So then, those who are of faith are blessed with the faithful Abraham.

Webster Bible Translation: 

So then they who are of faith are blessed with faithful Abraham.

English Revised Version: 

So then they which be of faith are blessed with the faithful Abraham.

Darby Bible Translation: 

So that they who are on the principle of faith are blessed with believing Abraham.

Douay-Rheims Bible: 

Therefore they that are of faith, shall be blessed with faithful Abraham.

Coverdale Bible: 

So then they which be of faith

American Standard Version: 

So then they that are of faith are blessed with the faithful Abraham.

Söz ID: 

29112

Bölüm No: 

3

Book Id: 

48

Bölümdeki Söz No: 

9