Türkçe:
Ama beni daha annemin rahmindeyken seçip lütfuyla çağıran Tanrı, uluslara müjdelemem için Oğlunu bana göstermeye razı olunca hemen insanlara danışmadım;
Arapça:
İngilizce:
But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But when He who set me apart even from my birth, and called me by His grace,
Young's Literal Translation:
and when God was well pleased — having separated me from the womb of my mother, and having called me through His grace —
King James Bible:
But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
American King James Version:
But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
World English Bible:
But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother's womb, and called me through his grace,
Webster Bible Translation:
But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
English Revised Version:
But when it was the good pleasure of God, who separated me, even from my mother's womb, and called me through his grace,
Darby Bible Translation:
But when God, who set me apart even from my mother's womb, and called me by his grace,
Douay-Rheims Bible:
But when it pleased him, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
Coverdale Bible:
But whan it pleased God which separated me fro my mothers wombe
American Standard Version:
But when it was the good pleasure of God, who separated me, even from my mother's womb, and called me through his grace,