Türkçe:
Öyle ki, Göklerin Tanrısını hoşnut eden sunular sunsunlar, ben ve oğullarım sağ kalalım diye dua etsinler.
Arapça:
İngilizce:
That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
that they be bringing near sweet savours to the God of heaven, and praying for the life of the king, and of his sons.
King James Bible:
That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
American King James Version:
That they may offer sacrifices of sweet smells to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
World English Bible:
that they may offer sacrifices of pleasant aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
Webster Bible Translation:
That they may offer sacrifices of sweet savors to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
English Revised Version:
that they may offer sacrifices of sweet savour unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
Darby Bible Translation:
that they may present sweet odours to the God of the heavens, and pray for the life of the king and of his sons.
Douay-Rheims Bible:
And let them offer oblations to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his children.
Coverdale Bible:
that they maye offre swete sauoures vnto ye God of heauen
American Standard Version:
that they may offer sacrifices of sweet savor unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.