Türkçe:
Bundan sonra adam beni tapınağın doğuya bakan dış kapısına geri getirdi. Kapı kapalıydı.
Arapça:
İngilizce:
Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he causeth me to turn back the way of the gate of the outer sanctuary that is looking eastward, and it is shut.
King James Bible:
Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.
American King James Version:
Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looks toward the east; and it was shut.
World English Bible:
Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.
Webster Bible Translation:
Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh towards the east; and it was shut.
English Revised Version:
Then he brought me back the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.
Darby Bible Translation:
And he brought me back toward the outer gate of the sanctuary which looked toward the east; and it was shut.
Douay-Rheims Bible:
And he brought me back to the way of the gate of the outward sanctuary, which looked towards the east: and it was shut.
Coverdale Bible:
After this
American Standard Version:
Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.