ezekiel-44-1

Arapça:

ثم ارجعني الى طريق باب المقدس الخارجي المتجه للمشرق وهو مغلق.

Türkçe:

Bundan sonra adam beni tapınağın doğuya bakan dış kapısına geri getirdi. Kapı kapalıydı.

İngilizce:

Then he brought me back the way of the gate of the outward sanctuary which looketh toward the east; and it was shut.

Fransızca:

Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du sanctuaire, celle de l'Orient. Elle était fermée.

Almanca:

Und er führete mich wiederum zu dem Tor des äußern Heiligtums gegen Morgen; es war aber zugeschlossen.

Rusça:

И привел он меня обратно ко внешним воротам святилища, обращенным лицом на восток, и они были затворены.

Açıklama:
ezekiel-44-1 beslemesine abone olun.