Türkçe:
Her kapının iki menteşeli kanadı vardı.
Arapça:
İngilizce:
And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and two leaves are to the doors, two turning leaves are to the doors, two to the one door, and two leaves to the other.
King James Bible:
And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
American King James Version:
And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
World English Bible:
The doors had two leaves [apiece], two turning leaves: two [leaves] for the one door, and two leaves for the other.
Webster Bible Translation:
And the doors had two leaves each, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
English Revised Version:
And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other.
Darby Bible Translation:
And the doors had two leaves, two turning-leaves: two for the one door, and two leaves for the other.
Douay-Rheims Bible:
And in the two doors on both sides were two little doors, which were folded within each other: for there were two wickets on both sides of the doors.
Coverdale Bible:
and euery dore had two litle wickettes which were folden in one vpon another
American Standard Version:
And the doors had two leaves apiece , two turning leaves: two leaves for the one door, and two leaves for the other.