Türkçe:
İç avlu girişlerindeki eyvanların yanında kapısı eyvana açılan bir oda vardı. Yakmalık sunular burada yıkanıyordu.
Arapça:
İngilizce:
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the chamber and its opening is by the posts of the gates, there they purge the burnt-offering.
King James Bible:
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
American King James Version:
And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
World English Bible:
A room with its door was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.
Webster Bible Translation:
And the chambers and its entries were by the posts of the gates, where they washed the burnt-offering.
English Revised Version:
And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.
Darby Bible Translation:
And there was a cell and its entry by the posts of the gates; there they rinsed the burnt-offering.
Douay-Rheims Bible:
And at every chamber was a door in the forefronts of the gates: there they washed the holocaust.
Coverdale Bible:
There stode a chambre also
American Standard Version:
And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt-offering.