Kutsal Kitap

Türkçe: 

Adam dış avlunun kuzeye bakan kapısının uzunluğunu ve genişliğini ölçtü.

Arapça: 

والباب المتجه نحو الشمال الذي للدار الخارجية قاس طوله وعرضه.

İngilizce: 

And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

Fransızca: 

Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.

Almanca: 

Also maß er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhofe, nach der Länge und Breite.

Rusça: 

Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращенных лицом к северу,

Young's Literal Translation: 

As to the gate of the outer court whose front is northward, he hath measured its length and its breadth;

King James Bible: 

And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

American King James Version: 

And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

World English Bible: 

The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured its length and its breadth.

Webster Bible Translation: 

And the gate of the outward court that looked towards the north, he measured its length, and its breadth.

English Revised Version: 

And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

Darby Bible Translation: 

And the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth.

Douay-Rheims Bible: 

He measured also both the length and the breadth of the gate of the outward court, which looked northward.

Coverdale Bible: 

And the dore in the vttemost courte towarde the north

American Standard Version: 

And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

Söz ID: 

21498

Bölüm No: 

40

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

20