Türkçe:
Sık dallarla o sedir ağacını güzelleştirdim.Tanrının bahçesi Adendeki bütün ağaçlar onu kıskandı.
Arapça:
İngilizce:
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that are in the garden of God.
King James Bible:
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
American King James Version:
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
World English Bible:
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
Webster Bible Translation:
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
English Revised Version:
I made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Darby Bible Translation:
I had made him fair by the multitude of his branches; and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
Douay-Rheims Bible:
For I made him beautiful and thick set with many branches: and all the trees of pleasure, that were in the paradise of God, envied him.
Coverdale Bible:
so fayre and goodly had I made him with the multitude of his braunches: In so moch
American Standard Version:
I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.