Türkçe:
Bütün kuşlar devrik ağaca kondu, yabanıl hayvanlar dalları arasına yerleşti.
Arapça:
İngilizce:
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field,
King James Bible:
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
American King James Version:
On his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be on his branches:
World English Bible:
On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;
Webster Bible Translation:
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
English Revised Version:
Upon his ruin all the fowls of the heaven shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
Darby Bible Translation:
Upon his fallen trunk do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches:
Douay-Rheims Bible:
All the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches.
Coverdale Bible:
When he is falle
American Standard Version:
Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches;