Türkçe:
O zaman Mısırda yaşayan herkesBenim RAB olduğumu anlayacak. " 'Çünkü sen İsrail halkına kamış bir değnek oldun.
Arapça:
İngilizce:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And known have all inhabitants of Egypt That I am Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.
King James Bible:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
American King James Version:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
World English Bible:
All the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Webster Bible Translation:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
English Revised Version:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Darby Bible Translation:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
Douay-Rheims Bible:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel.
Coverdale Bible:
that all they which dwell in Egipte
American Standard Version:
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.