Türkçe:
Yaptığınız fahişeliklerin karşılığını ödeyecek, putlara tapınarak işlediğiniz günahların cezasını çekeceksiniz. Böylece benim Egemen RAB olduğumu anlayacaksınız."
Arapça:
İngilizce:
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they have put your wickedness on you, And the sins of your idols ye bear, And ye have known that I am the Lord Jehovah!
King James Bible:
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
American King James Version:
And they shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord GOD.
World English Bible:
They shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the Lord Yahweh.
Webster Bible Translation:
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
English Revised Version:
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
Darby Bible Translation:
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
And they shall render your wickedness upon you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord God.
Coverdale Bible:
And so they shall laye youre fylthinesse vpon youre owne selues
American Standard Version:
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.