Kutsal Kitap

Türkçe: 

Uygulayan kişiye yaşam veren kurallarımı onlara verdim, ilkelerimi tanıttım.

Arapça: 

واعطيتهم فرائضي وعرّفتهم احكامي التي ان عملها انسان يحيا بها.

İngilizce: 

And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.

Fransızca: 

Je leur donnai mes statuts et leur fis connaître mes lois, que l'homme doit accomplir afin de vivre par elles.

Almanca: 

gab ich ihnen meine Gebote und lehrete sie meine Rechte, durch welche lebet der Mensch, der sie hält.

Rusça: 

и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняякоторые человек жив был бы через них;

Young's Literal Translation: 

And I give to them My statutes, And my judgments I caused them to know, Which the man who doth — liveth by them.

King James Bible: 

And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.

American King James Version: 

And I gave them my statutes, and showed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.

World English Bible: 

I gave them my statutes, and showed them my ordinances, which if a man does, he shall live in them.

Webster Bible Translation: 

And I gave them my statutes, and showed them my judgments, which if a man doeth, he shall even live in them.

English Revised Version: 

And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall live in them.

Darby Bible Translation: 

And I gave them my statutes, and made known unto them mine ordinances, which if a man do, he shall live by them.

Douay-Rheims Bible: 

And I gave them my statutes, and I shewed them my judgments, which if a man do, he shall live in them.

Coverdale Bible: 

I gaue them my commaundementes

American Standard Version: 

And I gave them my statutes, and showed them mine ordinances, which if a man do, he shall live in them.

Söz ID: 

20907

Bölüm No: 

20

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

11