Türkçe:
"Diyelim ki, bu oğulun da bir oğlu olur ve babasının işlediği bütün günahları görür,Ama hiçbirini yapmaz;
Arapça:
İngilizce:
Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And — lo, he hath begotten a son, And he seeth all the sins of his father, That he hath done, and he feareth, And doth not do like them,
King James Bible:
Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,
American King James Version:
Now, see, if he beget a son, that sees all his father's sins which he has done, and considers, and does not such like,
World English Bible:
Now, behold, if he fathers a son, who sees all his father's sins, which he has done, and fears, and does not such like;
Webster Bible Translation:
Now lo, if he begetteth a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,
English Revised Version:
Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins, which he hath done, and feareth, and doth not such like,
Darby Bible Translation:
But lo, if he have begotten a son that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like:
Douay-Rheims Bible:
But if he beget a son, who, seeing all his father's sine, which he hath done, is afraid, and shall not do the like to them :
Coverdale Bible:
Now yf this man get a sonne also
American Standard Version:
Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins, which he hath done, and feareth, and doeth not such like;