Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her biri değneğini attı, değnekler yılan oldu. Ancak Harunun değneği onların değneklerini yuttu.

Arapça: 

طرحوا كل واحد عصاه فصارت العصي ثعابين. ولكن عصا هرون ابتلعت عصيهم.

İngilizce: 

For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

Fransızca: 

Ils jetèrent donc chacun leur verge, et elles devinrent des serpents; mais la verge d'Aaron engloutit leurs verges.

Almanca: 

Ein jeglicher warf seinen Stab von sich, da wurden Schlangen draus; aber Aarons Stab verschlang ihre Stäbe.

Rusça: 

каждый из них бросил свой жезл, и они сделались змеями, но жезл Ааронов поглотил их жезлы.

Young's Literal Translation: 

and they cast down each his rod, and they become monsters, and the rod of Aaron swalloweth their rods;

King James Bible: 

For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

American King James Version: 

For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

World English Bible: 

For they each cast down their rods, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

Webster Bible Translation: 

For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

English Revised Version: 

For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

Darby Bible Translation: 

they cast down every man his staff, and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staves.

Douay-Rheims Bible: 

And they every one cast down their rods, and they were turned into serpents: but Aaron's rod devoured their rods.

Coverdale Bible: 

and euery one cast his staff before him

American Standard Version: 

For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron's rod swallowed up their rods.

Söz ID: 

1698

Bölüm No: 

7

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

12