Türkçe:
Musa RAB'bin huzurunda, "Ben iyi konuşan biri değilim" diye karşılık verdi, "Firavun beni nasıl dinler?"
Arapça:
İngilizce:
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Moses saith before Jehovah, 'Lo, I am of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'
King James Bible:
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
American King James Version:
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?
World English Bible:
Moses said before Yahweh, |Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?|
Webster Bible Translation:
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?
English Revised Version:
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Darby Bible Translation:
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
Douay-Rheims Bible:
And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me?
Coverdale Bible:
And he answered before ye LORDE: Beholde
American Standard Version:
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?