Türkçe:
RAB, "Onu yere at" dedi. Musa değneğini yere atınca, değnek yılan oldu. Musa yılandan kaçtı.
Arapça:
İngilizce:
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and He saith, 'Cast it to the earth;' and he casteth it to the earth, and it becometh a serpent — and Moses fleeth from its presence.
King James Bible:
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
American King James Version:
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
World English Bible:
He said, |Throw it on the ground.| He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.
Webster Bible Translation:
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent: and Moses fled from before it.
English Revised Version:
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
Darby Bible Translation:
And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
Douay-Rheims Bible:
And the Lord said: Cast it down upon the ground. He cast it down, and it was turned into a serpent: so that Moses fled from it.
Coverdale Bible:
He sayde: Cast it from the vpon the grounde. And he cast it fro him: then was it turned to a serpent. And Moses fled fro it.
American Standard Version:
And he said, Cast in on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.