Türkçe:
Altın yuvalar içine kakılmış, üzerine İsrailoğullarının adları mühür gibi oyulmuş oniksi işleyip
Arapça:
İngilizce:
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they prepare the shoham stones, set, embroidered with gold, opened with openings of a signet, by the names of the sons of Israel;
King James Bible:
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
American King James Version:
And they worked onyx stones enclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.
World English Bible:
They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
Webster Bible Translation:
And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven as signets are graven, with the names of the children of Israel.
English Revised Version:
And they wrought the onyx stones, enclosed in ouches of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
Darby Bible Translation:
And they wrought the onyx stones mounted in enclosures of gold, engraved with the engravings of a seal, according to the names of the sons of Israel.
Douay-Rheims Bible:
He prepared also two onyx stones, fast set and closed in gold, and graven by the art of a lapidary, with the names of the children of Israel:
Coverdale Bible:
And they wrought two Onix stones
American Standard Version:
And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.