Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kaftanın kenarını lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden nar motifleriyle bezediler.

Arapça: 

وصنعوا على اذيال الجبة رمّانات من اسمانجوني وارجوان وقرمز مبروم.

İngilizce: 

And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

Fransızca: 

Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate et de cramoisi, en fil retors.

Almanca: 

Und sie machten an seinem Saum Granatäpfel von gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.

Rusça: 

по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червленой шерсти ;

Young's Literal Translation: 

and they make on the hems of the upper robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, twined.

King James Bible: 

And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

American King James Version: 

And they made on the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

World English Bible: 

They made on the skirts of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen.

Webster Bible Translation: 

And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

English Revised Version: 

And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

Darby Bible Translation: 

And they made on the skirts of the cloak pomegranates of blue and purple and scarlet, twined.

Douay-Rheims Bible: 

To wit, a bell of gold, and a pomegranate, wherewith the high priest went adorned, when he discharged his ministry, as the Lord had commanded Moses.

Coverdale Bible: 

And beneth vpon ye hemme of it

American Standard Version: 

And they made upon the skirts of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen .

Söz ID: 

2689

Bölüm No: 

39

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

24