Kutsal Kitap

Türkçe: 

Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yaptı.

Arapça: 

وصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.

İngilizce: 

And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

Fransızca: 

Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.

Almanca: 

Und machte Bretter zur Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollten,

Rusça: 

И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:

Young's Literal Translation: 

And he maketh the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up;

King James Bible: 

And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

American King James Version: 

And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

World English Bible: 

He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Webster Bible Translation: 

And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

English Revised Version: 

And he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Darby Bible Translation: 

And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up;

Douay-Rheims Bible: 

He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.

Coverdale Bible: 

And made stondinge bordes for the Habitacion

American Standard Version: 

And he made the boards for the tabernacle, of acacia wood, standing up.

Söz ID: 

2587

Bölüm No: 

36

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

20