Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öyle ki, altın, gümüş, tunç işleyerek ustaca yapıtlar üretsin;

Arapça: 

ولاختراع مخترعات. ليعمل في الذهب والفضة والنحاس

İngilizce: 

And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,

Fransızca: 

Et pour faire des inventions, pour travailler l'or, l'argent et l'airain,

Almanca: 

künstlich zu arbeiten am Gold, Silber und Erz,

Rusça: 

составлять искусные ткани, работать из золота,серебра и меди,

Young's Literal Translation: 

even to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,

King James Bible: 

And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,

American King James Version: 

And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,

World English Bible: 

and to make skillful works, to work in gold, in silver, in brass,

Webster Bible Translation: 

And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,

English Revised Version: 

and to devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

Darby Bible Translation: 

and to devise artistic things: to work in gold, and in silver, and in copper,

Douay-Rheims Bible: 

To devise and to work in gold and silver and brass,

Coverdale Bible: 

to worke connyngly in golde

American Standard Version: 

and to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,

Söz ID: 

2564

Bölüm No: 

35

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

32