Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Aranızdaki bütün becerikli kişiler gelip RABbin buyurduğu her şeyi yapsın.

Arapça: 

وكل حكيم القلب بينكم فليات ويصنع كل ما امر به الرب.

İngilizce: 

And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;

Fransızca: 

Et tous les hommes intelligents parmi vous viendront, et feront tout ce que l'Éternel a commandé:

Almanca: 

Und wer unter euch verständig, ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat:

Rusça: 

И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь:

Young's Literal Translation: 

'And all the wise-hearted among you come in, and make all that Jehovah hath commanded:

King James Bible: 

And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;

American King James Version: 

And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD has commanded;

World English Bible: 

|'Let every wise-hearted man among you come, and make all that Yahweh has commanded:

Webster Bible Translation: 

And every wise-hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;

English Revised Version: 

And let every wise hearted man among you come, and make all that the LORD hath commanded;

Darby Bible Translation: 

And all who are wise-hearted among you shall come and make all that Jehovah has commanded:

Douay-Rheims Bible: 

Whosoever of you is wise, let him come, and make that which the Lord hath commanded:

Coverdale Bible: 

And who so is wyse of hert amonge you

American Standard Version: 

And let every wise-hearted man among you come, and make all that Jehovah hath commanded:

Söz ID: 

2542

Bölüm No: 

35

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

10