Kutsal Kitap

Türkçe: 

Altın sırma, lacivert, mor, kırmızı iplik, ince keten kullanacaklar."

Arapça: 

وهم ياخذون الذهب والاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص

İngilizce: 

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

Fransızca: 

Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et du fin lin.

Almanca: 

Dazu sollen sie nehmen Gold, gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot und weiße Seide.

Rusça: 

Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,

Young's Literal Translation: 

'And they take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen,

King James Bible: 

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

American King James Version: 

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

World English Bible: 

They shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

Webster Bible Translation: 

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

English Revised Version: 

And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

Darby Bible Translation: 

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus,

Douay-Rheims Bible: 

And they shall take gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen.

Coverdale Bible: 

They shal take therto golde

American Standard Version: 

And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

Söz ID: 

2299

Bölüm No: 

28

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

5