Türkçe:
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
Arapça:
İngilizce:
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
their knops and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
King James Bible:
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
American King James Version:
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
World English Bible:
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Webster Bible Translation:
Their knobs and their branches shall be of the same: all of it shall be one beaten work of pure gold.
English Revised Version:
Their knops and their branches shall be of one piece with it: the whole of it one beaten work of pure gold.
Darby Bible Translation:
Their knobs and their branches shall be of itself all of one beaten work of pure gold.
Douay-Rheims Bible:
And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Coverdale Bible:
For both the knoppes and braunches shall proceade out of the shaft
American Standard Version:
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.